![]() |
![]() |
![]() |
![]() Главная Организованные туры СПА Гиды О фирме Наш адрес и контакты Подписка на рассылку |
![]() |
![]()
Вход
|
![]() 29.04.2025 13:30Статьи Новости Отзывы клиентов Туристическая страховка Заказ гостиниц Статьи по странам
Австрия
Англия Бавария Бельгия Венгрия Германия Голландия Испания Италия Китай Португалия Словения Таиланд Франция Хорватия Швейцария Шотландия Япония
|
Февраль '16 | Март '16 | Апрель '16 |
Май '16 | Июнь '16 | Июль '16 |
Август '16 | Сентябрь '16 | Октябрь '16 |
Ноябрь '16 |
В XIII-XIV веках в североитальянских республиках процветало ростовщичество, сущность которого состояла в том, что ростовщики давали купцам деньги взаймы под определенный процент. Обычно они сидели на площадях за невысокими столиками, носившими название bancо, получившими его по сходству столиков со скамьей banca.
В XIII-XIV веках в североитальянских республиках процветало ростовщичество, сущность которого состояла в том, что ростовщики давали купцам деньги взаймы под определенный процент. Обычно они сидели на площадях за невысокими столиками, носившими название bancо, получившими его по сходству столиков со скамьей banca. Вскоре, возникшие на основе этих операций учреждение банк также стало носить название bancо. В английский язык слово bank проникло в XVI веке.
Представители высших слоев английского общества проявляли огромный интерес к Италии. Многочисленные посещения англичанами итальянских городов, непосредственное знакомство с итальянской культурой оказали большое влияние на распространение этой культуры в Англии, что сопровождалось изучением итальянского языка. В этот период английский язык пополнился целым рядом слов, заимствованных из итальянского языка. Среди них следует назвать слова, связанные с торговлей, финансовыми операциями и ведением бухгалтерского учета, получившими в свое время в Италии значительное развитие.
Наряду со словом bank, в английский язык проникло другое итальянское слово - bankrupt - банкрот. Происхождение этого слова также требует исторических ссылок. Итальянские ростовщики, ссужавшие купцов деньгами под процент, часто оперировали не собственными средствами, а, в свою очередь, занимали капиталы у зажиточных людей, но под более низкий процент, чем давали сами. Иногда случалось так, что ростовщик разорялся и лишался значительных сумм, которые он обязан был выплатить своим кредиторам. Последние же, в знак протеста за неуплату долга, разбивали его стол, что служило признаком некредитоспособности ростовщика. Разбитый стол назывался banca rotta (rotta -причастие от глагола rompere - сломать). Это выражение было заимствовано в XVI веке в английский язык в форме bancе rotta, а затем под влиянием французского bankeroute оно приняло форму bankerout.
Первоисточником является староитальянское сочетание banca rotta, дословно – «сломанная, разбитая скамья (прилавок, контора)», что связано с тем, что первоначально конторы разоренных банкиров, объявленных банкротами, подвергались разгрому.
Слово «банкрот» известно в русском языке с Петровской эпохи в значении «разорившийся должник». У А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова одного корня, но с разным написанием: банкрот и банкрутство. Чем это объяснить? Можно подумать, что поэт описался или допустил ошибку. Нет. Слово банкрот первоначально в русском языке звучало как банкрут. Аналогичное звучание имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутится. Во времена Пушкина появился произносительный вариант с «о» вместо «у». Можно было говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIX века окончательно победило произношение банкрот, банкротство, обанкротится. Это стало нормой.
![]() © Tour Leader 2008-2015 |
![]() Главная | Контакты |
![]() Сайт работает на DJEM™ | Дизайн и программирование Andrey Mirron © 2009 - 2012 |